國際合作部(科學文化出版中心)

國際合作部創立于2009年,是落實交大社“平臺國際化”戰略的主要部門,致力于專業化、系統化、同步化做好版權貿易與國際合作,交融文理、會通中西,努力把交大社建設成為學術成果走向世界的橋頭堡。2012~2015年,交大社版權引進品種數達220種,版權輸出品種數約200種,引進輸出比為:1.1:1,且版權輸出國家大多數為歐美主流國家。交大社入選“2015-2016年度國家文化出口重點企業”。

在版權輸出方面,國際合作部高度重視與愛思唯爾出版集團、施普林格出版集團、泰勒·弗朗西斯出版集團、劍橋大學出版社等世界一流出版機構的合作交流,聯合出版中國優秀學者的英文版學術專著并在全球主流渠道發行,向國際主流科技界和文化界介紹中國優秀的科研和教學成果,擴大了中國科技和教育的國際影響力。在部門全體同仁的努力下,社內數十種圖書入選并獲得國家社科基金“中華學術外譯”項目,國家新聞出版廣電總局“經典中國國際出版工程”、“圖書版權輸出獎勵計劃”,國務院新聞辦公室“中國圖書對外推廣計劃”的支持。主要重點輸出圖書如下:

  1. 《平易近人—習近平的語言力量》英語、日語、韓語、阿爾巴尼亞語4個語種已版權輸出。
  2. 《東京審判—中國的記憶與觀點》英文版輸出劍橋大學出版社,并入選“劍橋中國文庫”。
  3. 《江澤民學術著作系列》英文版授權愛思唯爾出版集團,泰文版授權泰國iGroup出版集團。
  4. 《走進殿堂的中國古代科技史》(上中下)英文版授權施普林格出版集團。
  5. 《大飛機出版工程》英文版授權愛思唯爾出版集團。
  6. 《光物理研究前沿系列》英文版授權德國德古意特出版社。

在舉辦國際書展中國主賓國活動方面,交大社承擔了一系列總局重點活動。如:

2016年1月印度新德里書展上,交大社聯合外文出版社舉辦《平易近人—習近平的語言力量》英文版首發式;與施普林格·自然(Springer Nature)出版集團聯合舉辦《改變世界經濟地理的“一帶一路”》英文版權輸出簽約儀式。

2015年5月美國書展上,交大社聯合國家圖書館出版社共同舉辦《遠東國際軍事法庭證據文獻集成》全球首發式,活動榮獲“2015年美國書展中國主賓國活動優秀活動獎”。

2013年11月土耳其伊斯坦布爾國際書展上,交大社與世界科技出版公司聯合舉辦《諾丁漢的中國校長》英文版權輸出簽約儀式。

2012年4月倫敦書展上,交大社與愛思唯爾出版集團聯合舉辦《錢學森文集(1938~1956)》國際版全球首發式,成為此次倫敦書展“市場焦點”中國主賓國重大活動之一,榮獲“2012年倫敦書展中國主賓國活動優秀活動獎”。

2009年10月法蘭克福書展上,交大社聯合中央文獻出版社、愛思唯爾出版集團舉辦江澤民學術著作《論中國信息技術產業發展》和《中國能源問題研究》英文版全球首發式,榮獲“2009年法蘭克福書展中國主賓國活動優秀活動一等獎”。

在版權合作方面,國際合作部迄今已與國際上數十家出版機構建立了良好的關系,開展了不同形式的合作,包括愛思唯爾(Elsevier)、劍橋大學出版社(Cambridge University Press)、約翰·威立(John Wiley & Sons)、施普林格·自然(Springer Nature)、德古意特(de Gruyter)、麥格勞希爾(McGraw-Hill)、泰勒·弗朗西斯(Taylor & Francis)、博睿(Brill Publishers)、新加坡世界科技出版公司(World Scientific Publishing)、巖波書店(Iwanami Shoten)等。由交大社主辦的中國學術出版“走出去”高端論壇已成功舉辦三屆,論壇匯集國內外出版專業人士,在學術界和出版界引起了較大的反響。


國際合作部擁有一支出色的國際化專業出版團隊,現有員工6名,其中主任1名,版權輸出編輯3人,版權引進編輯1人,策劃編輯1人。在部門全體同仁的努力下,交大社榮獲“2015年美國書展中國主賓國活動優秀活動獎”、“上海市2009—2010年版權貿易先進單位”, 國際合作部榮獲“上海交通大學2009—2010年文明創建特色項目”。

新疆十一选五开奖结果